Generally Accepted Translations of the Meaning
|
---|
Muhammad Asad | | “What! [Am I to have a daughter -] one who is to be reared [only] for the sake of ornament?” and thereupon he finds himself torn by a vague inner conflict | |
M. M. Pickthall | | (Liken they then to Allah) that which is bred up in outward show, and in dispute cannot make itself plain | |
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) | | Is then one brought up among trinkets, and unable to give a clear account in a dispute (to be associated with Allah) | |
Shakir | | What! that which is made in ornaments and which in contention is unable to make plain speech | |
Wahiduddin Khan | | [Do you ascribe to God] one who is brought up among ornaments and who cannot produce a cogent argument | |
Dr. Laleh Bakhtiar | | Is whoever is brought up amid glitter one who is without clarity when he is in an altercation? | |
T.B.Irving | | Is someone who is set up just to look pretty while he is unable to discuss things clearly [worth worshipping]? | |
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab | | ˹Do they attribute to Him˺ those who are brought up in fineries and are not commanding in disputes? | |
Safi Kaskas | | what [am I to have a daughter], someone to be brought up in ornaments but cannot help in a fight? | |
Abdul Hye | | (Do they then like for Allah) a creature who is brought up in ornaments (women) and is unable to make itself clear in dispute? | |
The Study Quran | | “What! One who is reared amid ornaments and is incoherent in dispute? | |
[The Monotheist Group] (2011 Edition) | | "What good is an offspring that is brought up to be beautiful, and cannot help in a fight" | |
Abdel Haleem | | ‘Someone who is brought up amongst trinkets, who cannot put together a clear argument?&rsquo | |
Abdul Majid Daryabadi | | Hath He taken to Himself that which is reared in ornaments, and is in contention not plain | |
Ahmed Ali | | Can one who has been raised on ornaments and cannot present her case coolly in a dispute (be associated with God? | |
Aisha Bewley | | ´What! Someone brought up among pretty trinkets who cannot produce a cogent argument!´ | |
Ali Ünal | | "What! (Am I to have a daughter –) one who is brought up in adornments, and unable to be clear in disputation?" | |
Ali Quli Qara'i | | ‘What! One who is brought up amid ornaments and is inconspicuous in contests?&rsquo | |
Hamid S. Aziz | | What! (Liken they Allah to) that which is bred among ornaments and which in disputes cannot make itself plain (or give an account of itself) | |
Muhammad Mahmoud Ghali | | Is he who is brought up amid ornaments and in adversariness is without (demonstrable) evidence (to be associated with Allah) | |
Muhammad Sarwar | | Does God choose for Himself the kind of children who grow up wearing ornaments and who are not strong enough to defend their rights | |
Muhammad Taqi Usmani | | Is it that (Allah has chosen) those (as His offspring) who are grown up in ornaments and who cannot express themselves in debate clearly | |
Shabbir Ahmed | | (He says), "What! That which has to be raised in ornaments?" And then he finds himself in an inner conflict (whether to let the daughter live or bury her in the dust! (16:58-59. | |
Syed Vickar Ahamed | | Then, is one brought up in pettiness, and unable to give clear account in a dispute (to have the likeness to Allah) | |
Umm Muhammad (Sahih International) | | So is one brought up in ornaments while being during conflict unevident [attributed to Allah ] | |
Farook Malik | | Do they ascribe to Allah, the female gender who is brought up among trinkets and is unable to make herself clear in disputation | |
Dr. Munir Munshey | | (You associate with Allah) the offspring that is brought up adorned with jewelry, and cannot assert itself during (times of) conflict (and battle) | |
Dr. Kamal Omar | | “What then? Such a one who is reared in ornaments and that who is not clear (when pleading) in a disputation.” [The anti-women comments proceed from misguided people] | |
Talal A. Itani (new translation) | | 'Someone brought up to be beautiful, and unable to help in a fight?' | |
Maududi | | Do they assign to Allah one who grows up amidst ornaments and is not well-versed in the art of disputation | |
Ali Bakhtiari Nejad | | Or (do they assign to God) someone who is raised in luxury, and who is unclear in the debate | |
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) | | One who is to be reared to be a trophy, and finds themselves torn by inner conflict | |
Musharraf Hussain | | “What!” One who is brought up in fine jewellery and incapable of presenting a case clearly. | |
[The Monotheist Group] (2013 Edition) | | "What good is an offspring that is brought up to be beautiful, and cannot help in a fight? | |
Mohammad Shafi | | [The man given the news of a daughter born to him thinks, "Am I now saddled with an offspring] to be brought up in jewellery?" And he lapses into a dilemma [whether to keep the child alive or kill her. Refer Verses :, ] | |
Controversial, deprecated, or status undetermined works
|
---|
Bijan Moeinian | | How dare they to assign a baby girl, wrapped up in ornaments and unable even to talk, as God’s daughter | |
Faridul Haque | | And (do they chose for Him) one who is brought up among ornaments, and cannot express herself clearly in debate | |
Hasan Al-Fatih Qaribullah | | (As such they attribute to Allah) who is brought up among ornaments but when disputes arise are powerless | |
Maulana Muhammad Ali | | Is one decked with ornaments and unable to make plain speech in disputes (a partner with God) | |
Muhammad Ahmed - Samira | | Is who (is) being brought up/originated in the ornament/decoration (luxuriated i.e.: girls and those effeminate and unmanly) and he is in the dispute/controversy/argument not evident/shown | |
Sher Ali | | Do they assign to ALLAH one who is nurtured among ornaments, and who is not able to give clear expression to an argument in disputation | |
Rashad Khalifa | | (They say,) "What is good about an offspring that is brought up to be beautiful, and cannot help in war?" | |
Ahmed Raza Khan (Barelvi) | | And what! One who is reared in ornaments, and speaks not clearly in altercation? | |
Amatul Rahman Omar | | (Is he your god) who is brought up in the midst of ornaments and who is unable to make a clear expression (to an argument) and a plain speech in disputation (and discussions) | |
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri | | And (will Allah make her His offspring for partnership and assistance in His affairs) who is raised in refinery and is not bold (in giving her opinion expressly) in a contention (owing to her mild, modest and feminine temperament) | |
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali | | (Do they then like for Allah) a creature who is brought up in adornments (wearing silk and gold ornaments, i.e. women), and in dispute cannot make herself clear | |